-
1 толчок
-
2 толчок
-
3 Anstoß
m -es,..stöße1) удар, толчок; столкновение2) повод; побуждение; толчок, стимул; импульсder Stein des Anstoßes — камень преткновенияvon wem ging der erste Anstoß aus? — от кого исходила инициатива?3) уст. помеха, заминка, препятствиеetw. ohne Anstoß hersagen — произнести ( выговорить) что-л. без запинки4)Anstoß erregen( geben, verursachen) — вызывать возмущение; оскорблять нравственные чувства; шокироватьöffentlichen Anstoß erregen — вызывать возмущение общественности; противоречить нравственностиan etw. (D) Anstoß nehmen — находить неприличным что-л.; быть шокированным чем-л.; быть недовольным чем-л.; раздражаться из-за чего-л.den meisten Anstoß nimmt sie an seinem unhöflichen Benehmen — больше всего её сердит его невежливость6) тех. шов, стык7) диал. граница ( двух соседних участков)10) диал. пристройка; приставка -
4 Anstoß
m -es,..stoße1) удар, толчок; столкновение2)den Anstoß ausführen — спорт. ввести мяч в игру футбол.
3) толчок, импульс; инициативаden Anstoß zu etw. D geben — 1) дать толчок (импульс) чему-л., послужить толчком к чему-л. 2) быть инициатором чего-л.
4)Anstoß erregen — вызывать возмущение, возмущать; шокировать
an etw. D Anstoß nehmen — быть шокированным [неприятно поражённым] чем-л.
-
5 den Stein ins Rollen bringen
прил.общ. дать ход делу, сдвинуть дело с мёртвой точки, дать толчок (чему-л.)Универсальный немецко-русский словарь > den Stein ins Rollen bringen
-
6 ein Zeichen setzen
кол.числ.фраз. дать пример, дать толчок (чему-л.) -
7 Ansporn
-
8 Rollen
n -s1) см. rollen2) тех. качение3) мет. прокатка4) спорт. перекат в сторону5) мор. (бортовая) качка7)ins Rollen kommen — перен. прийти в движение, сдвинуться с мёртвой точкиder Stein kam ins Rollen — перен. лёд тронулся -
9 Schwung
m -(e)s, Schwünge1) взмах; размахeinen Schwung unter den Namenszug machen — поставить подпись с размашистым росчеркомetw. in Schwung bringen — раскачивать что-л.2) подъём, воодушевление, порывschöpferischer Schwung — творческий подъёмder Schwung der Arbeit — темп работыder Schwung der Gedanken — полёт мыслейSchwung haben — обладать широким размахомetw. in Schwung bringen — развернуть (какую-л. работу); дать толчок (какому-л. делу)j-n in ( auf den) Schwung bringen — раскачать, расшевелить кого-л. (заставить что-л. делать)in Schwung kommen — получить (широкий) размах, широко распространиться; почувствовать (душевный) подъёмdie Sache kommt in Schwung — дело сдвинулось с места, дело пошло на ладin ( im) Schwung sein — находиться в состоянии подъёмаer ist heute in Schwung — он сегодня в удареjetzt sind wir im Schwung — теперь наши дела пошли в горуdas Gedicht mit großem Schwung vortragen — читать стихотворение с большим подъёмомmit einem Schwung — с размаху; с разбегу; одним махом4) порцияein Schwung Suppe — порция ( тарелка) супа5) помощник продавца, младший приказчик ( в магазине) -
10 побудить
( кого-либо к чему-либо) veranlassen vt, anregen vt, bewegen (непр.) vt (zu); den Anstoß geben (непр.) (zu) ( дать толчок) -
11 побуждать
( кого-либо к чему-либо) veranlassen vt, anregen vt, bewegen (непр.) vt (zu); den Anstoß geben (непр.) (zu) ( дать толчок) -
12 побудить
-
13 der Wirtschaft Auftrieb geben
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Wirtschaft Auftrieb geben
-
14 einen Ansporn zu etw. geben
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen Ansporn zu etw. geben
-
15 in Schwung bringen
предл.общ. (etw.) дать толчок (какому-л. делу), (etw.) развернуть (какую-л. работу), (etw.) раскачивать (что-л.) -
16 den Anstoß zu etw. geben
Универсальный немецко-русский словарь > den Anstoß zu etw. geben
-
17 ein Zeichen setzen
geh.(ein Zeichen [Zeichen / Signale] setzen)(etw. tun, was richtungsweisend ist; Anstöße geben)дать толчок чему-л.Tausende haben am Sonntag an dem Aktionstag gegen Rassismus und Neonazismus teilgenommen, um in Berlin ein Zeichen gegen Rechts zu setzen. (BZ. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein Zeichen setzen
-
18 etw. ins Rollen bringen
ugs.(etw. in Gang bringen, beginnen; den Anstoß zu etw. geben)сдвинуть что-л. с мертвой точки; дать толчок какому-л. делу"Leider ist das Geld nie bei der Partei angekommen", zitierte ihn die Zeitung. Die Millionenspende Schreibers hatte die Affäre ins Rollen gebracht. (BZ. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. ins Rollen bringen
-
19 Schwung
m1. < подъём>: Schwung in etw. bringenetw./jmdn. in Schwung bringen дать толчок чему-л., расшевелить, встряхнуть, "раскачать" кого-л. Der neue Direktor wird den Betrieb schon in Schwung bringen.Kannst du nicht einen Witz erzählen, um die Gemüter in Schwung zu bringen?Ich werde dich [euch Schlafmützen] schon in Schwung bringen!Sobald der Betrieb fertig ist, braucht man viele Arbeitskräfte, um die Produktion in Schwung zu bringen, in Schwung sein наладиться, пойти в гору (о деле)"раскачаться", быть в ударе, работать с огоньком. Der Laden ist gut in Schwung.Es wäre jammerschade, alles zu unterbrechen, wenn die Arbeit gerade in Schwung ist.Wenn er so richtig in Schwung ist, schafft er unglaublich viel, in Schwung kommen активизироваться, начать процветатьпочувствовать себя в ударе. Ich werde schon dafür sorgen, daß der Haushalt wieder in Schwung kommt.Ich muß erst mal richtig in Schwung kommen.2.: in einem Schwung одним махом. Mach mal alles in einem Schwung!Sie hat ihre Arbeit in einem Schwung erledigt.Er hat den Brief [den Roman] in einem Schwung geschrieben.3. большое количество, масса, кучакипатюк. Wenn nicht bald ein Schwung Regen kommt, vertrocknet alles.Ein Schwung Schulkinder [von Schulkindern] stieg in den Bus ein.Ein Schwung alter Zeitungen lag auf dem Tisch.Guck mal, soviel Äpfel habe ich geerntet. Willst du den ganzen Schwung mitnehmen?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwung
-
20 Zeichen
n <-s, ->1) знак; сигналmathemátische Zéíchen — математические знаки [символы]
zum [als] Zéíchen méíner Tréúe — как знак моей верности
in den Baum ein Zéíchen schnéíden* — вырезать знак на дереве
j-m ein verábredetes Zéíchen gében* — подать кому-л условный знак [сигнал]
2) признак, примета3) мед симптом4) знак, знамение, предзнаменованиеein böses Zéíchen — недоброе [дурное] предзнаменование
5) сокр Tierkreiszeichen, Sternzeichen знак зодиакаSie ist im Zéíchen des Wássermannes gebóren. — Она родилась под знаком Водолея.
ein Zéíchen sétzen — дать толчок чему-л
die Zéíchen der Zeit — знамение времени
die Zéíchen stéhen auf Sturm — конфликт неизбежен
únter éínem glücklichen Zéíchen gebóren sein высок — родиться под счастливой звездой
im [únter] dem Zéíchen von etw. stéhen* высок — проходить [находиться] под каким-л знаком
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дать толчок — послужить причиной, внести свежую струю, внести оживление, родить, активизировать, вызвать, обусловить, влить свежую струю, иметь следствием, повлечь, послужить источником, явиться источником, повлечь за собой, дать начало, иметь своим следствием … Словарь синонимов
Дать толчок — Жарг. нарк. Принять дозу наркотика. ТСУЖ, 45 … Большой словарь русских поговорок
Дать толчок мозгам — Жарг. нарк. Понюхать кокаину и впасть в состояние наркотической эйфории. СВЯ, 25; ТСУЖ, 45 … Большой словарь русских поговорок
дать толчок мозгам — нанюхаться кокаина … Воровской жаргон
дать начало — дать толчок, заронить зерно, дать повод, иметь следствием, иметь своим следствием, всколыхнуть, влить, вселить, привести, зажечь, пробудить, подать повод, обусловить, заронить, создать, вдохнуть, зародить, внушить, навеять, возжечь, посеять,… … Словарь синонимов
дать импульс — дать толчок, влить свежую струю, внести свежую струю, внести оживление, оживить, оживотворить, активизировать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
толчок — [удар] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? толчка, чему? толчку, (вижу) что? толчок, чем? толчком, о чём? о толчке; мн. что? толчки, (нет) чего? толчков, чему? толчкам, (вижу) что? толчки, чем? толчками, о чём? о толчках 1.… … Толковый словарь Дмитриева
ТОЛЧОК — ТОЛЧОК1 Дать толчка кому. Волг. Ударить, побить кого л. Глухов 1988, 31; Мокиенко 1990, 46. Брать/ взять в толчки кого. Волг. 1. Бить, избивать кого л. 2. Подчинять себе кого л. Глухов 1988, 31. Гнать (выгонять) в толчки кого. Волг., Морд., Сиб.… … Большой словарь русских поговорок
толчок дать — (иноск.) дать движение (как часам, толчок дав маятнику) Ср. Толчка дать толкнуть, (иноск.) вытолкать, прогнать. Ср. (Он) добрый малый, конечно; но без высшего руководителя, без толчка, раз данного, он был сущее ничтожество, тряпка, дрянь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
дать — власть дать • обладание, каузация волю дать • действие время дать • обладание, каузация гарантии дать • действие дать бал • организация дать бой • действие дать большое интервью • действие, объект дать взятку • действие, каузация дать власть •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
толчок — давать толчок • действие дать толчок • действие послужить толчком • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён